顏氏家訓 Yanshi jiaxun

顏氏家訓 Yanshi jiaxun

[Yen-shih chia-hsün]
Engelse titel: The Family Instructions of Master Yan

auteur / toegeschreven aan: Yan Zhitui

Vandaag de dag wordt Yan Zhitui (531–590) vooral herinnerd om zijn Familie-Instructies voor de Yan Clan, een boek van twintig hoofdstukken, geschreven in heldere, pretentieloze maar gracieuze proza, over uiteenlopende onderwerpen variërend van huishoudelijk beheer en hertrouwen tot religieuze overtuigingen, culturele bezigheden en gedragsregels in het dagelijks leven.

Het boek, dat gericht is aan zijn zonen, de beoogde lezers, spreekt hen steeds aan als "jullie jongens." Hij begint met een verklaring van zijn doel voor het schrijven van zo'n boek en eindigt met zijn laatste wil en testament. Over vijftien eeuwen heen horen we nog steeds duidelijk de stem van een vader en een man die leefde tijdens een van de meest chaotische perioden in de Chinese geschiedenis, vastberaden om zijn familie te behouden, zowel fysiek, spiritueel als in sociaal opzicht.

Daarnaast leren we veel over de zesde-eeuwse Chinese samenleving, cultuur en gebruiken vanuit het perspectief van een schrijfstijl die een privé-monoloog oproept, alsof die toevallig wordt afgeluisterd. Dit is het vroegst bewaard gebleven boek van "familie-instructies" in boeklengte; het is ook een van de weinige boeken uit het vroege middeleeuwse China die nog steeds regelmatig wordt vertaald in modern, alledaags Chinees, bedoeld voor het brede publiek, en telkens opnieuw in grote oplages wordt uitgegeven.(Xiaofei Tian 2021 p xi)

Tim H. Barrett geeft de volgende typering:

De Yanshi jiaxun door Yan Zhitui werd geschreven tegen het einde van het leven van de auteur, te oordelen naar taboe-karakters en andere aanwijzingen die duiden op een datering tijdens de Sui-dynastie (581–618). Het is niet de eerste compilatie van familiewetten die we kennen, maar het is veruit het meest complete vroege voorbeeld, aangezien het grotendeels in zijn geheel is overgeleverd, en de invloed ervan is te zien in veel latere werken.

De auteur leefde zowel in het noorden als het zuiden voordat de Sui hereniging plaatsvond, dus het bepalen van uniforme normen, vooral taalkundige normen, is onvermijdelijk een van zijn belangrijkste zorgen, en dit kan verklaren waarom het werk werd gewaardeerd en geciteerd in de decennia onmiddellijk na de samenstelling ervan.

Een ander voor de hand liggend thema is hoe ervoor te zorgen dat de familie overleeft in onzekere tijden, waarin de achteruitgang en zelfs uitsterving van eens nobele families niet ongewoon was. Zijn advies draagt daarom een praktische en voorzichtige boodschap, die sommigen later als onvoldoende Confuciaans idealisme beschouwden. Vermaningen aan zijn familie om het boeddhistische geloof te behouden, en ook de visie op een perfecte samenleving onder het bewind van de Boeddha van de Toekomst, tonen zeker een volledige afwezigheid van de puristische, revivalistische stroming van het Neo-Confucianisme, maar weerspiegelen wel de gedemoraliseerde omstandigheden van de late zesde eeuw.

In literaire termen is de hoeveelheid boeddhistisch materiaal waarnaar wordt verwezen eigenlijk vrij verwaarloosbaar. Dit weerspiegelt echter mogelijk niet de werkelijke mate van toewijding van de auteur aan het boeddhisme, maar eerder de conventies van wat al een gevestigde schrijfstijl was – conventies en normen staan, om te herhalen, sterk centraal in het werk. Desondanks laat de boodschap dat de beste strategie is om je te wijden aan studie, indien nodig slechts aan 'enkele honderden volumes', zowel een onverminderde Confuciaanse toewijding aan de klassieke traditie zien, als ook de voortdurende circulatie in privéhanden – zelfs in tijden van gewelddadige vernietiging – van een veel grotere hoeveelheid literatuur dan op hetzelfde moment in de geschiedenis van West-Europa.

Als hoofd van een geleerde familie waren de doelen van de auteur natuurlijk veel hoger dan minimaal, en hij streeft ernaar om aan zijn kinderen een schat aan arcane en pedante informatie door te geven – zelfs over Daoïstische religieuze literatuur, die hij om sectarische redenen volledig verwerpt als religieuze invloed – wat aantoont dat China zich midden in een periode van hevige oorlogvoering bevond en toch een onverminderde waardering voor kennis behield. Als gevolg hiervan is de Yanshi jiaxun door sociale historici en nog meer door filologen gebruikt als een bron, hoewel het ook belangrijk getuigenis aflegt van wat een Boeddho-Confuciaans leven zou kunnen zijn, en zo een mogelijk alternatief illustreert voor het eng gedefinieerde Neo-Confucianisme.

De historische belangrijkheid van dit alternatief, waarvan de retorische verdediging de neiging heeft minder dramatisch te zijn dan die van een meer compromisloze houding, is misschien onderschat. (Tim H. Barrett 2003 in Yao Xinzhong, The Encyclopedia of Confucianism p745)

Indeling tekst

Onderstaande indeling is van Xiaofei Tian

1. 序致 Xuzhi - An Account of Intent
2. 教子 Jiaozi - Educating Children
3. 兄弟 Xiongdi - Brothers
4. 後娶 Houqu - Remarriage
5. 治家 Zhijia - Managing the Household
6. 風操 Fengcao - Manners and Etiquette
7. 慕賢 Muxian - Admiring Worthies
8. 勉學 Mianxue - Encouraging Study
9. 文章 Wenzhang - Literary Writings
10. 名實 Mingshi - Name and Reality
11. 涉務 Shewu - Engaging in Affairs
12. 省事 Xingshi - Saving Trouble
13. 止足 Zhizu - Being Content
14. 誡兵 Jiebing - Warning against Arms
15. 養生 Yangsheng - Nurturing Life
16. 歸心 Guixin - Turning to Buddhism
17. 書證 Shuzheng - Evidential Learning
18. 音辭 Yinci Phonology
19. 雜藝 Zayi - Miscellaneous Arts
20. 終制 Zhongzhi - Last Will


Literatuur en vertalingen

Toelichting bij de literatuur

Zie ook Keith Knapp 2019 Confucian Learning and Influence in Cambridge History of China, Vol.2 the Six Dynasties, p506-509

Hieronder kunt u een selectie maken van de verschillende publicatievormen en de taal. Ik beperk me tot vier taalgebieden (Nederlands, Engels, Frans en Duits). De meeste literatuur is overigens engelstalig. U kunt bij teksttype ook apart de vertalingen selecteren en U kunt desgewenst ook een specifieke auteur zoeken.

Boeken 1 tot 4 van de 4

Dien, Albert E. (2015). Yanshi jiaxun 顏氏家訓. In Cynthia L. Chennault, Early Medieval Chinese Texts, pag. 436-441 *. Institute of East Asian Studies

--- (1995). Instructions for the Grave: The Case of Yan Zhitoui. Cahiers d'Extrême-Asie, Vol. 8, pag. 41-58. *.

Teng, Ssu-yü (1968). Family Instructions for the Yen Clan: An annotated translation with introduction. Brill. *

Meer informatie...

Tian, Xiaofei (2021). Family Instructions for the Yan Clan and Other Works by Yan Zhitui (531–590s). de Gruyter. *
ISBN13: 978-1501511400
Ook online.

Meer informatie...

Boeken 1 tot 4 van de 4