韓詩外傳 Han shi waizhuan

韓詩外傳 Han shi waizhuan

Hán shī wàizhuàn [Han shih wai chuan]
Engelse titel: Exoteric traditions of the Han version of the Songs,
Illustrations of the Didactic Application of the Classic of Songs

De Han shih wai chuan is een heterogene verzameling van 306 anekdotes, morele verhandelingen, ethische voorschriften en praktisch advies. Elke vermelding wordt normaal gesproken afgesloten met een passend citaat uit de Shijing (het boek der liederen), dat dient om de pointe of om het argument te versterken.

De Han shih wai chuan diende om voorbeelden te geven voor een praktisch gebruik van de gedichten uit de Shijing.

De anecdotes van de Han shih wai chuan zijn afkomstig uit geschriften van verschillende filosofische scholen. De Xunzi is een favoriete bron, maar ook de Zhuangzi, Hanfeizi en Lüshì Chūnqīu worden gebruikt, evenals de Yanzi Chun Qiu, de Laozi en de Mengzi.

De dominante toon is moraliserend van aard, maar sommige amusante anekdotes missen elk schijnbaar ethisch punt. De Han shih wai chuan is meer een compilatie dan een originele compositie, gezien het feit dat bestaande pre-Han-teksten meer dan een derde van het materiaal leveren, waarvan sommige al compleet zijn met een citaat uit de Shijing. Parallelle passages in andere werken uit de Han-dynastie, met name de Shuo Yuan, Xinxu en Lienu Zhuan, tonen aan dat de Han shih wai chuan zelf een bron was en mogelijk de inspiratie vormde voor andere bloemlezingen die werden samengesteld voor verschillende doeleinden.

Het boek wordt toegeschreven aan Han Ying die leefde tussen 200 en 120 v. Chr. de tekst dateert van rond de 150 v.Chr. Over Han Ying is vrijwel niets bekend.

(bron James R. Hightower in Loewe 1993, p125.)

Loewe schrijft in zijn A Biographical Dictionary of the Qin, Former Han and Xin Periods uit 2000 het volgende:

Han Ying staat voornamelijk bekend als een geleerde en schrijver die heeft bijgedragen aan het begrip van de I Tjing en het Boek der Liederen (Shijing). Er wordt gezegd dat hij uitgebreide commentaren heeft geschreven over de Liederen die afweken van de interpretaties van de scholen van Qi en Lu, en die leidden tot zijn eigen school. Daarnaast schreef hij ook zijn commentaren op de I Tjing, waarin hij instructie gaf, maar deze bereikten niet hetzelfde niveau van populariteit als zijn interpretaties van de Liederen. (Loewe 2000 p151)

Literatuur en vertalingen

Hieronder kunt u een selectie maken van de verschillende publicatievormen en de taal. Ik beperk me tot vier taalgebieden (Nederlands, Engels, Frans en Duits). De meeste literatuur is overigens engelstalig. U kunt bij teksttype ook apart de vertalingen selecteren en U kunt desgewenst ook een specifieke auteur zoeken.

Boeken 1 tot 2 van de 2

Hightower, James R. (1993). Han shih wai chuan. In Michael Loewe, Early Chinese Texts p125-128 *. Society for the Study of Early China

--- (1952). Han shih wai chuan: Han Ying's illustrations of the didactic application of the 'Classic of songs'. Harvard University Press.
Ook online.

Boeken 1 tot 2 van de 2