北大老子 Beida Laozi

北大老子 Beida Laozi


Engelse titel: Peking University Laozi

auteur / toegeschreven aan: Lao Zi

Officiele titel: 老子上下經 Lao Zi shang xia jing, ook Han Laozi.

De beida-laozi is een van de teksten die deel uitmaken van bundels manuscripten op bamboelatjes die werden aangeboden aan de Universiteit van Beijing. De herkomst van deze manuscripten is onbekend en vermoedelijk afkomstig van grafrovers. Zie Beida Xi-Han Zhushu

Geleerden gaan ervan uit dat de manuscripten dateren uit de vroeg Han dynastie (202 v.Chr - 9 n.Chr.), waarschijnlijk ergens tussen 140-87 v.Chr. (bron Pfister 2009, Alan Chan 2018)

Een van de manuscripten is een vrijwel complete Laozi (Daodejing).

Net als de Mawangdui-zijdemanuscripten is de ‘Beida Laozi’ in twee delen verdeeld:
‘Laozi Classic, Part 1’ (Laozi shang jing) en
‘Laozi Classic, Part 2’. (Laozi xia jing).

Deze titels geven aan dat niet alleen de Laozi tijdens de Westelijke Han-periode in twee delen werd verdeeld, maar ook de status van een ‘klassieker’ (jing) kreeg, wat enige geloofwaardigheid kan geven aan de traditionele bewering dat de Laozi de canonieke status kreeg tijdens de voorgaande regering van keizer Jing (156–141 v.Chr.).

Deel 1 komt overeen met de hoofdstukken 38-81 van de huidige standaardversie en deel 2 met die van 1-37. Dat is ook het geval bij de Mawangdui manuscripten. Er is dus sprake van de Dedaojing.

Dit betekent niet dat volgorde van deze twee delen van de tekst de “oorspronkelijke” volgorde is. Het is net zo goed mogelijk dat deze indeling de dominante teksttraditie was tijdens de Han-periode die later weer veranderde.

De volgorde van de hoofdstukken is verder precies dezelfde als die van de standaardversie. Kleine verschillen bestaan in de indeling van de hoofdstukken. Sommige zijn samengevoegd (17-19, 6-7, 32-33, 78-79), en hoofdstuk 64 verschijn in twee stukken. In totaal zijn 77 hoofdstukken.

De Beida-laozi is vrijwel in zijn geheel intact en mist slechts 60 karakters in vergelijking met de standaardversie. (Bron Alan Chan 2018, Stanford Encyclopedia of Philosophy 2018 online.

Wang Zhongjiang leest in de Beida-Laozi (door hem Han Laozi genoemde) enkele interessante varianten. Hij wijdt er een heel hoofdstuk aan in zijn boek Daoism Ecavated 2015 p173-193. Zijn conclusie:

In the above pages, I have elucidated a number of variants and new readings found in the recently discovered Han version of the Laozi, notably regarding its two major dimensions, the understanding of Dao and its application in rulership. As has become clear, whenever looking at these newly discovered versions, we must first clarify whether what appears to be a variant really is one, then examine what impact, if any, it has on the intended meaning of the text. Once we have seen this, we can evaluate how the variant offers a new reading and how that new reading impacts our overall understanding. For the most part, it seems, the variants in the Han version are not really variants, since they also appear in other versions. Plus, for the most part, they do not create a major discrepancy in the text’s intention. Still, it is important to examine the new versions with their variants carefully and decide, on a case-by-case basis, whether there are differences or similarities to the established editions. The Han version as held at Peking University, in particular, stimulates a new look at the ancient classic and offers a variety of inventive venues for discussion and appreciation. (Wang 2015 p192-193)

Zie ook de pagina's
- Laozi
- Laozi: inhoud Laozi pagina's

Literatuur en vertalingen

Hieronder kunt u een selectie maken van de verschillende publicatievormen en de taal. Ik beperk me tot vier taalgebieden (Nederlands, Engels, Frans en Duits). De meeste literatuur is overigens engelstalig. U kunt bij teksttype ook apart de vertalingen selecteren en U kunt desgewenst ook een specifieke auteur zoeken.

Boeken 1 tot 4 van de 4

Cui, Xiaojiao (2014). The Textual Transmission and Development of the Laozi in the Western Han Dynasty: In Light of the Peking University Bamboo Slip Manuscripts Laozi. *.
Ook online.

Pfister, Rodo (2009). Peking University Western Han Dynasty Bamboo Books: Beida Xi-Han Zhushu. *.

Wang, Bo (2017). The Textual Transformation of the Laozi Through the Lens of History of Thought. Contemporary Chinese Thought, Vol. 48-3, pag. 115-§28. *.

Meer informatie...

Wang, Zhongjiang (2015). Daoism Excavated: Cosmos and Humanity in Early Manuscripts. Three Pine Press. *
Vertaling Livia Kohn. Wang analyseert de volgende manuscripten:Hengxian, Taiyi shengshui, Fanwu liuxing, Huangdi sijing
ISBN13: 978-1931483629

Meer informatie...

Boeken 1 tot 4 van de 4